閉じる
画像が削除されました

映画字幕翻訳家・戸田奈津子89歳「字幕は、限られた文字数で意味が通るように〈縮める〉ことが命。1秒3文字で感情を伝える翻訳は、AIには難しい」(婦人公論.jp) – Yahoo!ニュース

映画字幕翻訳家になるという夢を43歳で叶えた戸田奈津子さんは、以来、1500本以上もの作品を手がけ、通訳を務めたスターとの親交も話題になるほど。病で左目の視力を失ったが、89歳のいまも仕事にプライベ
画像が削除されました

映画字幕翻訳家・戸田奈津子89歳「字幕は、限られた文字数で意味が通るように〈縮める〉ことが命。1秒3文字で感情を伝える翻訳は、AIには難しい」 – dメニューニュース

映画字幕翻訳家・戸田奈津子89歳「字幕は、限られた文字数で意味が通るように〈縮める〉ことが命。1秒3文字で感情を伝える翻訳は、AIには難しい」(婦人公論.jp)映画字幕翻訳家になるという夢を43歳で叶...
画像が削除されました

映画字幕翻訳家・戸田奈津子89歳「字幕は、限られた文字数で意味が通るように〈縮める〉ことが命。1秒3文字で感情を伝える翻訳は、AIには難しい」 – 婦人公論.jp

(3ページ目)映画字幕翻訳家になるという夢を43歳で叶えた戸田奈津子さんは、以来、1500本以上もの作品を手がけ、通訳を務めたスターとの親交も話題になるほど。病で左目の視力を失ったが、89歳のいまも仕...
画像が削除されました

海外映画・ドラマの英語字幕・日本語訳アプリ『Duosub』がYouTubeにも対応! – 中野経済新聞

中野経済新聞は、広域中野圏のビジネス&カルチャーニュースをお届けするニュースサイトです。イベントや展覧会・ライブなどのカルチャー情報はもちろん、ニューオープンの店舗情報から地元企業やソーシャルビジネス...
画像が削除されました

世界の映画を変える字幕の革新 クリエイティブ産業で問われる「アクセシビリティ」 – 宣伝会議

「今の字幕では、感情や豊かな物語性が伝わりきらない」そんな現状に疑問を抱いたデザイナーの声から、FCBは映画の字幕を進化させる挑戦を始めた。「アクセシビリティは贅沢品ではなく、基本的な権利」。アカデミ...
画像が削除されました

海外映画・ドラマの英語字幕・日本語訳アプリ『Duosub』が大幅アップデート – シブヤ経済新聞

シブヤ経済新聞は、広域渋谷圏のビジネス&カルチャーニュースをお届けするニュースサイトです。イベントや展覧会・ライブなどのカルチャー情報はもちろん、ニューオープンの店舗情報から地元企業やソーシャルビジネ...
画像が削除されました

海外映画・ドラマの英語字幕・日本語訳アプリ『Duosub』が大幅アップデート – 中野経済新聞

中野経済新聞は、広域中野圏のビジネス&カルチャーニュースをお届けするニュースサイトです。イベントや展覧会・ライブなどのカルチャー情報はもちろん、ニューオープンの店舗情報から地元企業やソーシャルビジネス...